【Part5】よく行くお店のメニューを訳してみたらこんな感じになりましたが日本語訳がぴったりな感じになりません。
先日、満席で相席になったんだけどそのおかげで22歳の店員と話すようになった。話半分もお互い通じてないと思うけど。
でも、仲良くなれたことで以前よりもっとお店に行きやすくなった。
SNSでメッセージのやりとりもするんだけど、youがheになってたり動詞が抜けてたりするが逆に意味を質問できて会話が途切れなくていい。こちらはベトナム語でできるだけ返すようにしてるけど、相手も同じことを思っていることだろう。
GÀ 鶏料理
- Chân gà xào nấm Dông cô
- 鶏足の椎茸炒め
- Chân gà xào hành
- 鶏足の葱炒め
- Chân gà chiên nước mắm
- 鶏足のから揚げヌックマム味
- Chân gà chiên tiêu
- 鶏足のから揚げ胡椒味
- Chân gà chiên tỏi
- 鶏足のから揚げニンニク味
- Chân gà Satế
- 鶏足のから揚げサテー味
- Chân gà rang me
- 鶏足のタマリンド焼き
- Chân gà nướng muối ớt
- 鶏足の唐辛子塩焼き
- Chân gà nướng Satế
- 鶏足のサテー焼き
- Cánh gà chiên giòn
- 手羽から
- Cánh gà chiên nước mắm
- 鶏の手羽からヌックマム味
- Cánh gà chiên tiêu
- 鶏の手羽から胡椒味
- Cánh gà rang me
- 鶏の手羽先タマリンド焼き
- Cánh gà nướng muối ớt
- 唐辛子塩の鶏の手羽焼き
- Cánh gà nướng Satế
- 鶏の手羽焼きサテー味
- Cánh gà chiên tỏi
- 鶏の手羽からニンニク味
- Cánh gà chua cay(Dặc sản)
- すっぱ辛い鶏の手羽先(地産地消)
MÌ XÀO 焼きそば
- Mì giòn xào cải
- 菜葉のかた焼きそば
- Mì giòn xào thập cẩm
- 五目かた焼きそば
- Mì giòn xào hải sản
- 魚介のかた焼きそば
- Mì giòn xào bò
- 牛肉のかた焼きそば
- Mì xào cải
- 菜葉の焼きそば
- Mì xào thập cẩm
- 五目焼きそば
- Mì xào hải sản
- 魚介焼きそば
- Mì xào bò
- 牛肉焼きそば
CÁC LOẠI KHÔ 干物各種
- Khô mực nướng
- スルメ炙り
- Khô mực rang tiêu
- スルメ胡椒焼き
- Khô mực chiên nước mắm
- スルメ揚げヌックマム味
- Khô mực chiên giòn
- スルメ揚げ
- Khô cá lóc nướng
- 干し雷魚の炙り焼き
- Khô cá sặc nướng
- 干しスネークスキングラミー(川魚)の炙り焼き
関連記事

【Part3】よく行くお店のメニューを訳してみたらこんな感じになりましたが日本語訳がぴったりな感じになりません。
写真付きでないとなかなかわかりづらいよね。日本語ではイメージがつきにくいしベトナ ...

【Part7】よく行くお店のメニューを訳してみたらこんな感じになりましたが日本語訳がぴったりな感じになりません。
CÁ お魚料理 Cá trứng chiên giòn シシャモのフライ Cá ...

ファンビッチャンにあるBARへ。ベトナム人の女の子がそこでアルバイトしたいからということで飲みに行ってきたよ。
ファンビッチャンにあるBAR。ちょうど大阪に帰省したときに福島の交差点で飲んだよ ...

ゴーヤの牛肉炒めと揚げ豆腐をツマミながらビールを飲んで今日も1日が終わろうとしています。
Khổ qua xào bò ゴーヤの牛肉炒め Dậu hủ sà ớt ピリ辛 ...

ベトナム人のローカルフードにもトンカツってあるんだなと初めて知りました。
Ba chỉ hấp bia chiên giòn メニューを訳してて良くわから ...
ディスカッション
コメント一覧
ベトナム語、勉強になります。
Mì xào thập cẩm
MIX焼きそば
MIX焼きそば → 五目焼きそば
のほうが、しっくりします。
タップカムはよくメニューにありますし。
最初、MIX が MI ベトナム語かと思ってしまいました。
ミックス焼きそば。
アンコムチェアさん
ありがとうございます。
私も書いてる時に五目かミックスか迷ったんですよね。
他にもどう日本語に訳したら良いのかわからない単語が多くて、イメージではわかるんですが言葉にできない歯がゆさがあります。