【Part1】よく行くお店のメニューを訳してみたらこんな感じになりましたが日本語訳がぴったりな感じになりません。
よく行くお店のメニューを翻訳してみているが、ベトナム語側のボキャブラリが少なすぎて日本語にしっくりあてはまりません。
INDEX
MÓN ĂN MỚI 新メニュー
- Mề gà nướng muối ớt
- チリと塩で焼いた鶏肉
- Mề gà chiên giòn
- 砂ずりのから揚げベトナム風
- Bao tử xào cải chua
- 胃袋のサワークリーム(酸っぱい唐辛子)炒め
- Chân gà quái thú
- 鶏の足のカリカリ揚げ
- Chân gà rang muối
- 鶏の足のカリカリ揚げ塩味
- Gỏi lưỡi heo chua cay
- 酸っぱい豚の舌
- Gỏi lỗ tai heo chua cay
- 豚の耳のサラダ
- Lưỡi heo xào Satế
- 豚の舌をサテー炒め
- Mực trứng chiên nước mắm
- ヌックマム味の小さいイカ揚げ
- Bao tử chiên giòn Singapore
- 胃袋のから揚げシンガポール風
- Lổ tai heo ngâm mắm
- 豚の耳のヌックマム漬け
- Gân bò xào nấm đông cô
- 牛のアキレス腱と椎茸炒め
- Gân bò xào Satế
- 牛のアキレス腱のサテー炒め
- Chân gà xào nấm đông cô
- 鶏の足と椎茸炒め
- Lá xách hấp gừng
- センマイか蜂の巣の生姜蒸し
- Lá xách xào Satế
- センマイか蜂の巣のサテー炒め
- Cá tuyết chiên giòn
- 鱈(タラ)のから揚げ
- Gỏi bạch tuộc
- タコのサラダ
- Tôm chiên sù(xù)
- エビフライ
- Bao tử khìa
- 胃袋の炒めもの??
- Sụn gà Singapore
- 軟骨のから揚げシンガポール風
- Sụn gà rang trứng muối
- 軟骨の天ぷら
関連記事

【Part2】よく行くお店のメニューを訳してみたらこんな感じになりましたが日本語訳がぴったりな感じになりません。
だいぶTelexでベトナム語をタイプできるようになってきました。 MÓN ĂN ...

いつものBIA HOIで釣りに連れてってくれたみんなと一緒に5,000ドンのビール飲んでワイワイしたよ。
釣りに連れてってくれたみんなとたらふくビール飲もうってことでいつものBIA HO ...

【Part4】よく行くお店のメニューを訳してみたらこんな感じになりましたが日本語訳がぴったりな感じになりません。
メニューの解明により食べたいな〜と思えるものが増えてきた。そのおかげでビールを消 ...

昨日は急遽話しを詰めとかないといけないってことでホビロン屋さんでなんだか熱く語ってしまったよ。
VINASUNタクシーのおじさんも仕事終わりに一杯引っ掛けにくる。交通量も少なく ...

日本とのSkype会議のあと近所の貝屋さんで仲間と貝食べながらビール飲んでちょっと真面目な話もしつつ夜が更けていく。
柱完成。 食べさし感が半端ない。いつ行っても同じ注文で代わり映えしない貝料理。







ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません