最近知り合った28歳ベトナム人の男の子と2人でベトナム料理ではなくタイの串焼き料理を食べに行ったら食べものの好き嫌いが多いエンジニアだったよ。

10区,ベトナム,ホーチミン市,日常生活

IMG_0694.jpg

串焼き料理を28歳ベトナム人の男の子と一緒に食べに行きました。
一緒に話してて知ったけど、ホーチミン工科大学を卒業して日本の会社で務めてるんだけど、エンジニアなのにビザの申請だとか更新だとかそんな仕事をしているんだとか。
日本の会社は残業があり労働時間が長いけど、給料が他よりも良いから不満はあるけど納得している様子。

僕が1人で夜ご飯を食べるのが好きではないというと、ベトナムの学生とかも田舎から出てきて一人でご飯食べてるからそのうち慣れるよと言われ、彼はどうやら一人暮らしをしたいようだが、今は、お母さんとおばあちゃんと3人で暮らしており、一人暮らしをしたいけど母親が許してくれないとぼやいていた。

日本にも交換留学生として3ヶ月住んでおり、将来は日本で就職したいみたい。今、N2の試験合格に向け日本語の勉強をしているという。
日本の冬は寒いよっていうと寒いのは好きらしく、ホーチミンは暑くて空気が悪いところが嫌なようだ。あとは、日本の町並みが綺麗な所が好きなようだ。



最初、乾杯するとき僕はビールを注文したんだけど彼は7UPを注文したんで、お酒飲めないの?って質問したらお酒は飲めないって言ってて、お酒が飲めないベトナム人に初めてあった気がする。そして、食べてるとオクラが小さい時から嫌いでヤギ肉もダメみたい。牛肉はOKで鶏肉もあまり好きではないみたい。玉ねぎもピーマンも食べてなかったから多分野菜嫌いなようだ。フルーツが大好物なようで乙女かよと少し思いながら、彼女はいるの?って聞いたら彼女はいなくて、どういうところがデートスポットなのと質問するとデートしたことないと恥ずかしそうに話していた。

trứngとốp laの使い分けというか違いや日常会話で使いそうな単語の発音練習なんかをしていたが、やっぱり発音難しい10回ぐらい発音して近づいてくるがちょっと違うみたい。彼も言っていたが、ベトナム人でも単語の聞き違いは多くあるので、文章の流れで意味を理解すると言っていた。、単語の学習と文章で話す勉強をしないと上手く伝わらないんだとつくづく痛感し単語と文章の練習を毎日ちょっとずつして、また彼に確認してもらうことにした。

気づいたら2時間ぐらいはしゃべってた。
このタイの串焼き料理屋さんは、お店はキレイだけど、いつも食べている晩御飯よりかは少し高め。1串20k〜30kVND。